TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 12:6

Konteks

12:6 But 1  the tents of robbers are peaceful,

and those who provoke God are confident 2 

who carry their god in their hands. 3 

Ayub 28:4

Konteks

28:4 Far from where people live 4  he sinks a shaft,

in places travelers have long forgotten, 5 

far from other people he dangles and sways. 6 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[12:6]  1 tn The verse gives the other side of the coin now, the fact that the wicked prosper.

[12:6]  2 tn The plural is used to suggest the supreme degree of arrogant confidence (E. Dhorme, Job, 171).

[12:6]  3 sn The line is perhaps best understood as describing one who thinks he is invested with the power of God.

[28:4]  4 tc The first part of this verse, “He cuts a shaft far from the place where people live,” has received a lot of attention. The word for “live” is גָּר (gar). Some of the proposals are: “limestone,” on the basis of the LXX; “far from the light,” reading נֵר (ner); “by a foreign people,” taking the word to means “foreign people”; “a foreign people opening shafts”; or taking gar as “crater” based on Arabic. Driver puts this and the next together: “a strange people who have been forgotten cut shafts” (see AJSL 3 [1935]: 162). L. Waterman had “the people of the lamp” (“Note on Job 28:4,” JBL 71 [1952]: 167ff). And there are others. Since there is really no compelling argument in favor of one of these alternative interpretations, the MT should be preserved until shown to be wrong.

[28:4]  5 tn Heb “forgotten by the foot.” This means that there are people walking above on the ground, and the places below, these mines, are not noticed by the pedestrians above.

[28:4]  6 sn This is a description of the mining procedures. Dangling suspended from a rope would be a necessary part of the job of going up and down the shafts.



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA